
| '0-9' | 'A' | 'B' | 'C' | 'D' | 'E' | 'F' | 'G' | 'H' | 'I' | 'J' | 'K' | 'L' | 'M' | 'N' | 'O' | 'P' | 'Q' | 'R' | 'S' | 'T' | 'U' | 'V' | 'W' | 'X' | 'Y' | 'Z' |
![]() |
|||
AZORES NATIONAL ANTHEM | ||||
(With Lyrics) | ||||
| Hino dos Açores Hymn of the Azores | ||||
| Portuguese: Deram frutos a fé e a firmeza no esplendor de um cântico novo: os Açores são a nossa certeza de traçar a glória de um povo. Para a frente! Em comunhão, pela nossa autonomia. Liberdade, justiça e razão estão acesas no alto clarão da bandeira que nos guia. Para a frente! Lutar, batalhar pelo passado imortal. No futuro a luz semear, de um povo triunfal. De um destino com brio alcançado colheremos mais frutos e flores; porque é esse o sentido sagrado das estrelas que coroam os Açores. Para a frente, Açorianos! Pela paz à terra unida. Largos voos, com ardor, firmamos, para que mais floresçam os ramos da vitória merecida. Para a frente! Lutar, batalhar pelo passado imortal. No futuro a luz semear, de um povo triunfal. |
English Translation Bore fruits, faith and strengh in the splendour of a new chant: the Azores are our certainty for the glory of a people. Forward! In communion, for our autonomy. Freedom, justice and reason are kindle in the high light of the flag that guides us. Forward! To struggle, to battle for our immortal past. In the future to cast the light, of a triumphant people. Of a destiny with dignity achieved we shall pluck more fruits and flowers; 'cause it's this the sacred sense of the stars that crown the Azores. Forward, Azoreans! For peace united with land. High flights, with passion, we draw, so that may florish the branches of deserved victory. Forward! To struggle, to battle for our immortal past. In the future to cast the light, of a triumphant people. | |||

.gif)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|